Dados do Trabalho
Título
DIFICULDADES E BARREIRAS PRESENTES EM CENTRO DE REFERÊNCIA EM SAÚDE PÚBLICA EM REGIÃO DE TRÍPLICE FRONTEIRA GEOGRÁFICA DO EXTREMO NORTE: RELATO DE EXPERIÊNCIA
Fundamentação/Introdução
A proposta do Sistema Único de Saúde (SUS) de fornecer uma atenção integral a qualquer pessoa que busque assistência, respeitando as individualidades através da igualdade e equidade em suas instituições, e dependendo muito mais do que apenas um texto escrito, sendo os profissionais do acolhimento, a sua rotina e a equipe de apoio, os pontos mais sensíveis e determinantes para garantir a execução do serviço de saúde com qualidade e que sejam mantidos os direitos dos pacientes.
Objetivos
Discutir as barreiras mais evidentes no atendimento em saúde, encontradas durante estágio de clínica médica e sua abordagem.
Delineamento e Métodos
Relato de experiência, sendo um estudo retrospectivo, descritivo e observacional.
Resultados
A integração dos autores à rotina hospitalar permitiu a percepção de diversas situações que dificultam a continuidade da rotina do serviço, sendo a principal delas a barreira linguística que há entre o profissional e o paciente, que além das variáveis em nível educacional, apresentará variáveis quanto à língua predominante, sendo a tríade mais comum o português, o espanhol e o inglês. Além dos fatores citados, observa-se ainda as particularidades quanto aos dialetos que podem se apresentar de forma íntegra, tais como pacientes de origem Macuxi, Yanomami, ou miscigenados à fala da língua predominante, como é comum observar em muitos dos pacientes vindos da Guiana Inglesa. Afinal, a forma com a que o paciente se apresenta é o principal eixo que guia um diagnóstico e, por sua vez, o tratamento. Assim a dificuldade do paciente em se expressar decorrente das variáveis supracitadas é um reflexo tanto do não preparo do profissional no campo linguístico quanto da baixa integração com equipe de apoio.
Conclusões/Considerações finais
Considerando os princípios do SUS e a barreira linguística, dentre as formas que a equipe da instituição adotou para contornar a situação sem negligenciar o atendimento, destacam-se o uso de tradutores eletrônicos em tempo real baseados na voz, diálogo por escrito e referenciamento à um colega profissional da mesma instituição, fluente ou de maior conhecimento do idioma em questão. A escolha da abordagem é de responsabilidade do profissional, o que também causa limitações, como a dependência de internet, pacientes que não sabem escrever ou estão incapacitados de fazê-lo, e, por fim, a dificuldade do paciente de realizar todos os trâmites burocráticos dentro da instituição em decorrência da sobrecarga e reentrada.
Área
Clínica Médica
Instituições
Universidade Federal de Roraima - Roraima - Brasil
Autores
Gabriel Melo Alexandre Silva, Larissa Soares Cardoso, Kim Tavares Mesquita, Pablo André Brito de Souza, Ana Cássia Silva Oliveira